[Develop Area] Il sito ufficiale può essere raggiunto tramite il seguente
link
.
C-City
Human capital competence
Contacts
Ressources
Découvrir
Richiedi una demo
Blog
Solutions
Relier
Assistance
Intégrations
Référence API
Outils
Validatore Open Badges
Validatore Open Badges 3.0
Validatore Blockchain
Enciclopedia delle competenze
FAQ
Login
Italiano
English
Deutsch
Français
Español
Frameworks
Atlante del Lavoro
PR_22_02
ADA.22.02.32
ADA.22.02.32 Realizzazione di testi per il doppiaggio, l'oversound e il sottotitolaggio
ATTIVITÀ
RISULTATI ATTESI
Analisi del testo e del supporto audiovisivo originale
Realizzazione di dialoghi per sottotitoli
Stesura di copioni
Traduzione ed elaborazione dei dialoghi originali in lingua italiana, nel rispetto del sincronismo visivo, ritmico e labiale
RA1: Redigere il copione per il doppiaggio, a partire dallo studio del testo e dalla visione dell’opera originale, traducendo ed elaborando i dialoghi, rispettando la sincronia con movimenti e ritmi labiali, conservando il senso, lo stile e le sfumature della versione originale, realizzando, inoltre, gli eventuali dialoghi per i sottotitoli